Ya puedes conocer más de las lenguas indígenas mexicanas a través de Google Translate

Foto destacada: Google

La inclusión de estas lenguas se da un gran paso hacia la preservación cultural prehispánica. 

 

De los 110 idiomas que Google ha incorporado a su herramienta de traducción, Google Translate, se destacan la inclusión de dialectos y lenguas de Latinoamérica, como el K’iche’ y el Ta Yol Mam (Guatemala y México); el Náhuatl, Maya y Zapoteco (México); además del el Q’eqchi de México y Belice y el Hunsrik de Brasil. 

Esta iniciativa tiene dos objetivos, por un lado, facilitar la comunicación de estas lenguas y promover la preservación de estas lenguas que han sido reconocidas por su valor cultural y la riqueza histórica que representan.

Además, porque México es uno de los países con mayor diversidad lingüística en el mundo. En el territorio se hablan 68 lenguas indígenas, y las que se suman a Google Translate son algunas de las que cuentan con más hablantes en el territorio. Según la Secretaría de Cultura, otras de las lenguas más habladas en México son el tsotsil, tseltal, otomí, mixteco, totonaco, chol y mazateco

Pexels

Del otro lado de la moneda, las lenguas en riesgo extremo de desaparecer debido al bajo número de hablantes son el ku’ahl y kiliwa de Baja California, el awakateko de Campeche, el mocho´ de Chiapas, el ayapaneco de Tabasco o el kaqchikel de Quintana Roo.

Esta medida de Google también es una forma de preservar las lenguas en peligro, como el manés, lengua celta de la Isla de Man que estuvo a punto de desaparecer en 1974 con la muerte del último hablante nativo, pero que gracias a un movimiento de revitalización, hoy cuenta con miles de hablantes y ahora es parte de la red de Google Translate.

Cabe señalar que Gabriela Salas Cabrera, originaria de El Salto de Caballo, municipio de Chapulhuacán, jugó un papel crucial en el desarrollo del traductor de Google para la lengua Náhuatl al español en su variante oriental – occidental. Salas Cabrera es una programadora y científica de datos, fue la única mujer en un grupo multidisciplinario compuesto por lingüistas, antropólogos y programadores. Según ella, Google solo ha traducido el Náhuatl de México y el Quechua de Perú a nivel internacional, marcando un hito significativo en la inclusión de lenguas indígenas en plataformas tecnológicas globales.

Pexels

También es una forma de celebrar la inclusión de lenguas indígenas en Google Translate, dar un gran paso hacia la preservación y promoción de estas lenguas ancestrales. Esta incorporación no solo facilita la comunicación en estos idiomas, sino que también reconoce y valora la riqueza cultural de las comunidades indígenas de México

Además de los dialectos y lenguas de Latinoamérica, Google también agregó idiomas de otras partes del mundo, como el cantonés y el punjabi. Una cuarta parte de los nuevos idiomas disponibles en Google Translate provienen de África, representando su mayor expansión de idiomas africanos hasta la fecha. Entre estos se encuentran el fon, kikongo, luo, ga, swati, venda y wolof.